教育プロジェクト
“A scuola con l’UNESCO”
インフォメーション
Il progetto educativo “A scuola con l’UNESCO” è attivo dal 2013 ed è rivolto a すべての学校で、すべてのレベルで。 ケアと管理 dall’モデナ世界遺産事務局、市民博物館、カテドラル美術館協力を提供する。 attività educative 経験豊富な職員が実施 における生徒、学生、教師との関係において。 “LaboraDuomo”, al secondo piano del Musei del Duomo.
参加しやすい言葉で:
提案された経験は、教育界からの要望を取り入れたものである。 文化遺産を利用しやすい言語に翻訳する, con attenzione particolare verso l’incoraggiamento al coinvolgimento attivo dei partecipanti.
UN’ESPERIENZA RICCA DI SIGNIFICATI:
提案されている教育パスは、以下のような具体的な内容を扱っている。 歴史 そして モデナ遺跡群の特徴: ognuno prevede il confronto diretto con il patrimonio e una mediazione da parte del personale educativo per veicolare in modo efficace i contenuti, ma anche un’attività di rielaborazione delle conoscenze che intende stimolare le capacità di interpretazione personale.
最後に più professionalità e ambiti del sapere rende ogni percorso un’esperienza ricca di significati.
PROGETTO EDUCATIVO “A SCUOLA CON L’UNESCO”
プロジェクトの目的
の一般的な目的である。 “progetto educativo A scuola con l’UNESCO” の値の伝達に関するものである。’OUV(卓越した普遍的価値) 現在および将来の世代に対するものであり、以下の通りである:
-
Far conoscere l’UNESCO と世界遺産リスト:組織、価値、目的。
-
サイトの周知 カテドラル、市民の塔、グランデ広場 di Modena, Patrimonio Mondiale dell’Umanità dal 1997.