本文へスキップ

モデナのトッレ・ギルランディーナ:科学機器室と塔の井戸

ホール・オブ・ザ・イヤー
ラピッドドリル

La sala degli strumenti scientifici della torre Ghirlandina di Modena è ricavata nel 鐘を鳴らすための弦が届く床 の存在に由来する。 銅管 che copre tutta l’altezza dell’ambiente e contiene un pendolo elettronico, uno degli strumenti installati per misurare e monitorare i movimenti dell’edificio.

Dal 2003 la torre e il duomo sono monitorati tramite un sistema all’avanguardia, che ha svolto un ruolo rilevante in occasione del sisma 2012 e degli interventi conservativi. Già nel 1898, per verificare la pendenza della torre, furono calati dalla guglia due fili a piombo su verticali diverse e nel pavimento di ogni piano sono oggi visibili tasselli di marmo che fissavano i punti di riferimento per successive rilevazioni.

ホールの上には pozzo libero alto più di 20 metriで横切られる。 石積み階段 そのスロープは塔の角柱と交差し、窓の開口部と重なっている。 

最近の研究では、再利用の現象は外側の石面だけに関するものではないことが確認されている: 塔の石組みを作るを使用した。 mattoni di reimpiego provenienti dalle spoliazioni di edifici della città romana, 厚い沖積層に覆われていた。

La sala che custodisce il simbolo del legame tra la città romana di Mutina e Modena

Proprio in questa sala è conservato un importante 絆の象徴の間にある。 la città romana di Mutina 中世と現代のモデナ, una capsula del tempo, registrata presso l’国際タイムカプセル協会

の一部である。 mostra “Mutina splendidissima. La città romana e la sua eredità”の創設2200年を記念して、市立博物館が企画した。 ローマ植民地ムティナ(紀元前183年): l’esposizione inaugurata nel 2017 aveva come obiettivo il collegamento tra passato e presente e al termine del percorso introduceva la dimensione del futuro dando la possibilità ai visitatori di lasciare oggetti e messaggi del presente in capsule predisposte per la loro conservazione. 

Il contenuto della capsula è destinato a essere svelato in un momento prestabilito del futuro, nel caso di Modena fissato al 2099. Visto che nel 2017 ricorreva anche il ventennale dell’iscrizione del Sito di Modena nella Lista del Patrimonio Mondiale, il 市立博物館 を象徴的な日として選んだと考えられる。 millenario della fondazione del Duomo, per rinnovare nella memoria collettiva il senso profondo del legame con le diverse fasi della Storia della città.

タイムカプセル

拉致されたセッキア・ホール

In questa stanza è visibile una copia della famosa “secchia rapita”

トレサニ・ホール

In questa stanza abitavano infatti i cosiddetti “Torresani”…

楽器室と井戸

科学機器室とタワーウェル

鐘楼と尖塔

Dalla Sala dei Torresani si accede alla scala a chiocciola duecentesca…

… POTREBBE INTERESSARTI ANCHE
01.

モデナ大聖堂

02.

ギルランディーナ市民タワー

03.

ピアッツァ・グランデ

メニューを閉じる

言語を選択してください:

  • Italiano
  • English (UK)
  • Français
  • Español
  • Português
  • 简体中文
  • 日本語
  • Deutsch (Sie)

ソーシャルメディアでフォローする