本文へスキップ

モデナのギルランディーナ、
torre civica e simbolo della città

シビックタワー
ハイランド

A fianco dell’abside del Duomo, si proietta verso l’alto con i suoi 89.32メートル俊敏でスレンダー、調和のとれたプロポーション。 ギルランディーナ・タワー, simbolo della città di Modena. Il vezzeggiativo con cui i modenesi l’hanno battezzata ha origine dalle balaustre in marmo che ne incoronano la guglia, “leggiadre come ghirlande”.

A SCUOLA CON L’UNESCO
ザ・ガーランド・タワー

ホール・オブ・ザ・イヤー
ラピッドドリル

として建設された。 大聖堂の鐘楼, la Ghirlandina ha rivestito fin dalle sue origini un’importante シビック機能鐘の音 scandiva i tempi della vita della città, segnalava l’apertura delle porte della cinta muraria e chiamava a raccolta la popolazione in situazioni di allarme e pericolo.

Le sue possenti mura custodivano la cosiddetta “Sacrestia” del Comune, dove erano conservati i forzieri, gli atti pubblici e oggetti di alto valore simbolico come la celebre trecentesca “盗まれたバケツ” (ora qui esposta in copia), vile e supremo oggetto di contesa tra modenesi e bolognesi nell’infuriare della storica battaglia di Zappolino (1325).

ギルランディーナの不確かな年表

ギルランディーナの年代論争 è tuttora aperto, studi e ricerche sono attualmente in corso per accertare le ipotesi sulle fasi costruttive e sugli interventi posteriori.

いくつかの重要な情報は、現代の文書から引用されている:

  • Entro il 1160 circa, si scavarono le fondamenta e si innalzò la torre fino a 11 メートル.

  • Tra il 1167 e il 1184, dopo una breve pausa a causa dell’assestamento del cantiere, la costruzione arrivò al quinto piano sormontato da quattro torrette angolari.

  • 1261年、櫓を組み込んだ6階が建設された。

  • 1319年、ギルラディナの塔が完成した。 エンリコ・ダ・カンピオーネの設計に基づく八角形の尖塔は、精巧なゴシック様式で、当初は多数の尖塔で飾られていた。

     

訪問
ハイランド

L’esterno della Ghirlandina e la sua ricchezza scultorea

L’esterno della Ghirlandina è caratterizzato da un 豊かな彫刻装置 そして 石材 per il quale è stato 中古 ローマン・ムティナの素材を再利用, come è stato dimostrato dalle indagini scientifiche effettuate durante la recente campagna di restauro iniziata nel 2007 e terminata nel 2011.

詳細フレーム
素晴らしい数字

L’interno della Ghirlandina e la Sala dei Torresani

 

All’interno della Ghirlandina, al quinto piano si trova la cosiddetta トーレサンホールi, かつて塔の番人が住んでいたを鑑賞することができる。 重要首都 scolpiti probabilmente dagli stessi scultori padani che realizzarono il pontile con Scene della Passione all’interno della Cattedrale. I più importanti sono il Capitello dei Giudici, il Capitello di David e il ライオン・キャピタル.

ホール・オブ・ザ・イヤー
トレッサーニ

… POTREBBE INTERESSARTI ANCHE
01.

モデナ大聖堂

02.

ギルランディーナ市民タワー

03.

ピアッツァ・グランデ

メニューを閉じる

言語を選択してください:

  • Italiano
  • English (UK)
  • Français
  • Español
  • Português
  • 简体中文
  • 日本語
  • Deutsch (Sie)

ソーシャルメディアでフォローする