摩德纳大教堂外观,罗马式艺术的独特典范
立面图
摩德纳大教堂
摩德纳大教堂、 从 1099 年开始,在’architetto Lanfranco, è stata consacrata da papa Lucio III il 12 luglio del 1184, come ricorda un’iscrizione lungo il lato sud.
L’aspetto attuale del Duomo tuttavia è il frutto di interventi successivi, 首先是那些由裴斯泰洛齐领导的长期战役(从 12 世纪末到 1319 年)中的战役。 Campionesi 大师, lapicidi provenienti dalle rive del lago Campione, al confine tra Lombardia e Svizzera, che, oltre a consolidare la struttura, hanno costruito lo pseudo-transetto, trasformando l’impianto basilicale in una croce latina con braccio trasversale appena accen出生,意识到 立面上的玫瑰窗和侧门,以及 导演门 在大广场上
La 外墙建筑装饰 è impostata sul tema dell’arco, che si espande negli ordini maggiori per poi contrarsi in loggette e archetti pensili per alleggerire e adornare il paramento.
兰弗兰科在立面的结构和韵律上运用了 维特鲁威几何模块: i portali interrompono con i propri protiri la successione degli archi che continua dalla facciata lungo i fianchi, seppure con alcune irregolarità dovuta probabilmente a correzioni che si resero necessarie a causa dello sprofondamento della zona absidale.
Per secoli i fabbricati delle Canoniche addossati al fianco nord della cattedrale hanno chiuso il passaggio dell’attuale via Lanfranco e un voltone collegava duomo e Palazzo Arcivescovile: la Cattedrale di Modena è stata infatti isolata sui quattro lati in occasione di una campagna di restauri tra il 1898 e il 1904, e rimane collegata alla torre campanaria tramite due archi e all’attuale sacrestia con un passaggio.
外墙的建筑语言, 与雕塑不断进行雄辩的对话
La facciata tripartita a salienti rivela la composizione in tre navate dell’interno della chiesa romanica. La decorazione architettonica è impostata sul tema dell’arco a tutto sesto.
Le 楣和栌 di queste arcate sono il luogo in cui l’espressione scultorea dialoga con l’architettura 编织出一个不可分割的整体。
L’aver creato un nuovo linguaggio figurativo in grado di influenzare lo sviluppo dell’arte romanica del nord Italia e contribuire alla rinascita della scultura monumentale in pietra è tra le motivazioni dell’inserimento del complesso monumentale nella Lista del Patrimonio Mondiale dell’Unesco.
立面元素
摩德纳大教堂
外墙的雕塑装饰是中世纪丰富文化的最高体现
La facciata è abitata da una moltitudine di raffigurazioni, dalle più mostruose a quelle sacre. 中世纪动物志中的神秘生物和图案包括 presenza dell’uomo con testa fogliata, elemento di contatto con il paganesimo e l’antico, molto diffuso nel medioevo.
Il programma iconografico è infatti ricco di riferimenti culturali diversi: Wiligelmo, che con la sua bottega è autore della maggior parte delle sculture della facciata, nella scelta dei soggetti attinge dalle 圣经、古代和中世纪文学、自然。
Organizza così temi e figure in un’中世纪文化的和谐统一, che nulla esclude ma tutto rilegge in ottica cristiana, per creare un racconto che è promessa di salvezza.
再利用现象和摩德纳大教堂的 23 块五彩石
Le strutture in mattoni della Cattedrale e della Torre Ghirlandina sono rivestite con un paramento lapideo non uniforme: la grande varietà di 五彩石, ben 23 nel complesso, si spiega col fenomeno del “reimpiego”, il recupero di materiale di epoca romana per edificare i monumenti romanici e nobilitare gli edifici più importanti della città.
在摩德纳大教堂,我们可以看到 不同形式的再利用这包括对被赋予新功能的元素进行可见的再利用,回收简单的建筑材料,重新利用石头来创造新的雕塑装饰。
五彩石
摩德纳大教堂