モデナのグランデ広場、
il cuore pulsante della città
グレートスクエア
La Piazza del Duomo di Modena, nata nel XII secolo, ha assunto l’appellativo di Grande dalla seconda metà del XVII secolo ed è da sempre il luogo da cui si gestisce il potere politico dei rappresentanti dei cittadini, ma anche quello religioso.
A SCUOLA CON L’UNESCO
グランデ広場と市庁舎
ドゥオーモのポルタ・レジアと16世紀の説教壇から、コムナーレ宮殿の手すりから、あるいはその前のピエトラ・リンガドーラから、 宗教と市民生活のルールはここで策定される。
に美しく縁取られている。 ギルランディーナ・タワー, dall’arioso 市庁舎のポルティコ行政的なものであったが、かつては司法的、刑事的なものでもあった。 カテドラルかつて市民が自分たちのものだと感じていた空間であり、法令で食事やダンスをすることが禁じられていたほどだ。
Le funzioni di Piazza Grande a Modena nell’antichità
Sul possesso e sull’utilizzo di Piazza Grande il potere religioso e il potere politico si scontrarono spesso, come dimostrano le vicende legate alle spese per i restauri della torre Ghirlandina nel Cinquecento e Seicento o i numerosi scontri fra sacralità dei luoghi di culto e materialità dell’economia cittadinaその宴会や商店は、モデナ大聖堂をほとんど侵していた。
貿易取引
独占市場, era la comunità che stabiliva tempo e luoghi dello scambio e la disposizione dei banchi sulla Piazza, strutture mobili e provvisorie che il sabato e negli altri giorni dovevano essere allineate in lunghe file parallele. A questa connotazione economica potrebbe essere collegata ボニッシマ, oggi collocata all’angolo del Palazzo Comunale.
広場、市場、市庁舎のポルティコの下の商店 erano molto più di un semplice luogo di scambi commerciali: erano luogo d’incontro街のイベントについての話題の 意見交換 政治的、宗教的、慣習的な事実に基づいている。
正義の儀式
In Piazza si amministrava anche la giustizia, per lo più nel giorno del mercato di sabato: lo spettacolo terribile della giustizia si mostrava in Piazza attraverso l’uso della forca, del ceppo, degli strumenti di tortura, の リンガドーラ・ストーン, sulla quale si depositavano per l’identificazione i cadaveri degli sconosciuti, raccolti sotto i portici, o ripescati nei canali, o calati dal cappio che pendeva dal Palazzo.
宗教行列と異教の祭り
また、このスペースは そうれつその結果、市街地の主要な通りは大混乱に陥った。市議会の主催で、市民が大勢参加した、 懺悔の行列、 聖なる表現と多くの を記念して行われた。 後援者 聖ジェミニアヌス.
仮装パーティーや乗馬がカーニバルでグランデ広場を盛り上げる o in altre liete occasioni e si intrecciavano alle fiere. L’apertura del tempo lecito all’allegria era segnalata al popolo da una colossale maschera (il mascherone) che veniva calato dall’alto del Palazzo Comunale.
この間、トーナメントが開催され、紳士淑女の馬車や寓意的な山車がパレードした。 曲芸師とチャラ男の舞台 奇跡的な治療法を提案した。
モデナのピアッツァ・グランデは、この日、炎に包まれた。 grandi fuochi per festeggiare eventi gioiosi che coinvolgevano la città, come la nascita di principi o l’elezione al cardinalato di un illustre cittadino.
モデナのグランデ広場の後
ドゥカーレ宮殿の建設
パレス
ドゥカーレ