跳至主要内容

La Cripta di San Geminiano nel Duomo di Modena, dove riposano le reliquie del Santo Protettore della città

鲤鱼跳龙门
圣吉米尼亚诺

Nel 1106 furono traslate e deposte nell’abside centrale le spoglie di 圣杰米尼亚诺, diventando così meta di pellegrinaggi e di culto del Santo Protettore della città它承担着宗教和公民的角色,至今仍在发挥着作用,尤其是在守护神日,墓穴会被打开供信徒瞻仰。

La 摩德纳守护神石墓, sostenuta da supporti originali e protetta oggi da una teca, era stata coperta nel XII secolo dalle lastre dell’arca oggi conservata nel 大教堂博物馆的宝石鉴定师 它不仅是大教堂的核心,也是新中世纪城市布局的核心。

在罗马式大教堂之前,大约在 圣哲米尼亚诺墓 先是修建了一座圣殿,后来又修建了其他建筑,这些建筑的痕迹几乎没有留下,但它们证明了圣人遗物崇拜的早期传播,这是传播基督教的有力工具。

La configurazione attuale della cripta è frutto di interventi successivi, non solo di epoca campionese, ma anche molto più tardi, come la settecentesca sistemazione e decorazione del 绕墓线.

La “Madonna della Pappa”, la scultura intima e realistica nella Cripta di San Geminiano

Guido Mazzoni, 1480 – 1485 ca

“La Madonna della Pappa” è opera di Guido Mazzoni,摩登艺术家 许多多彩兵马俑群的作者,这些兵马俑群的特点是 forte drammaticità e da incisivo realismo.

In quest’opera la figura seduta ed elegantemente allungata della 圣母怀抱圣婴,神态温柔。 Alla sua destra vi è una figura femminile, detta “Suor Pappina”, che soffia sul cucchiaio la minestra prima di offrirla al Bambino che stringe in mano una ciambelletta, gesto che contribuisce a rafforzare l’intimità domestica della scena.

帕帕圣母

两个行屈膝礼的人物以崇拜的姿态站立。传统上被认为是 San Giuseppe o San Gioacchino e Sant’Anna这些数字 可以描绘雕塑群的委托人弗朗切斯科-波尔奇尼和他的妻子波利克塞纳。

L’opera proviene infatti dalla cappella della famiglia Porrini, situata nella distrutta chiesa di Santa Cecilia o dell’Osservanza.

MADONNA DELLA PAPPA – PARTICOLARE

... 您可能还会对以下内容感兴趣
01.

摩德纳大教堂

02.

吉尔兰迪纳市政塔

03.

大广场